菲 - phi, phỉ
芬菲 phân phi

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tươi tốt thơm tho » nói về hoa cỏ «.

▸ Từng từ:
芳菲 phương phi

phương phi

phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

tốt đẹp, tươi tốt

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Thơm tho đẹp đẽ. Nói về hoa cỏ cây cối — Ta còn hiểu là thân hình đẫy đà mặt mày béo tốt — Lăng uyển lúc thu tàn hoa chửa rũ, thêu hồng kết gấm ví Phương phi cùng xuân ấy không thua. ( Chiến Tụng Tây Hồ ).

▸ Từng từ:
菲菲 phi phi

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Đẹp đẽ ( nói về hoa ) — Thơm ngát — Nhiều. Phức tạp — Cao thấp không đều.

▸ Từng từ:
菲葑 phỉ phong

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

tên hai loài rau, rau Phỉ và rau Phong, dân nhà quê thường ăn. Chỉ sự quê mùa mộc mạc. Đoạn trường tân thanh có câu: » Ngần ngừ nàng mới thưa rằng, thói nhà băng tuyết chất hằng phỉ phong « — Thái phong thái phỉ : ( Kinh Thi ). Hái rau Phong rau Phỉ, ý nói mình quê mùa mộc mạc. » Ngần ngừ nàng mới thưa rằng, thói nhà băng tuyết, chất bằng phỉ phong « ( Kiều ).

▸ Từng từ:
菲薄 phỉ bạc

Từ điển trích dẫn

1. Kém cỏi, bỉ lậu. § Nói về tài đức. Thường dùng làm từ nhún mình. ◇ Vương Xương Linh : "Tự tàm phỉ bạc tài, Ngộ mông quốc sĩ ân" , (Vịnh sử ).
2. Ít, thiếu. ◇ Lí Ngư : "Chỉ thị sính lễ phỉ bạc, hoàn yêu cầu lệnh tôn hải hàm" , (Thận trung lâu , Song đính ).
3. Chỉ vật nhỏ, ít, không giá trị. ◇ Hàn Dũ : "Thăng giai ủ lũ tiến bô tửu, Dục dĩ phỉ bạc minh kì trung" , (Yết Hành Nhạc miếu... ).
4. Tằn tiện, kiệm ước. ◇ Tân Đường Thư : "Thánh nhân thâm tư viễn lự, an ư phỉ bạc, vi trường cửu kế" , , (Ngu Thế Nam truyện ).
5. Mỏng. § Đối lại với "hậu" dày. ◇ Lỗ Tấn : "Dụng nhất bính tiêm duệ đích lợi nhận, chỉ nhất kích, xuyên thấu giá đào hồng sắc đích, phỉ bạc đích bì phu" , , 穿, (Dã thảo , Phục cừu ).
6. Coi thường, khinh thị. ◇ Viên Khang : "Tự vị suy tiện, vị thường thế lộc, cố tự phỉ bạc" , 祿, (Việt tuyệt thư , Ngoại truyện kí Phạm Bá truyện ).

▸ Từng từ:
菲律宾 phi luật tân

phi luật tân

giản thể

Từ điển phổ thông

nước Philipine

▸ Từng từ:
菲律賓 phi luật tân

phi luật tân

phồn thể

Từ điển phổ thông

nước Philipine

▸ Từng từ: