1. Thảo mộc. ◇ Pháp Hoa Kinh 法華經: "Sơn xuyên khê cốc thổ địa sở sanh hủy mộc tùng lâm" 山川谿谷土地所生卉木叢林 (Dược thảo dụ phẩm đệ ngũ 藥草喻品第五) Nơi sông núi khe lũng, đất sanh ra cây cỏ rừng rậm.
Cái gông làm bằng gỗ để đeo vào cổ tội nhân thời xưa. Đoạn trường tân thanh có câu: » Cười rằng đả thế thì nên, mộc già hãy thử một thiên trình nghề «. ( Nói về Thúc sinh ra đề tài Cài gông cho Kiều làm thơ ).
1. Vun trồng cây cần phải mười năm, bồi dưỡng nhân tài cần phải trăm năm. § Ý nói bồi dưỡng nhân tài không phải việc dễ dàng hoặc đào luyện nhân tài là kế sách lâu dài. ◇ Quản Tử 管子: "Thập niên chi kế, mạc như thụ mộc; chung thân chi kế, mạc như thụ nhân" 十年之計, 莫如樹木; 終身之計, 莫如樹人 (Quyền tu 權修).